Ты – в летнем легком платье.
Теплый ливень
тебя обнял –
и ты, как фотоснимок,
вдруг стала
осторожно проявляться.
Соски твои
сначала проявились,
затем и сами груди,
что казались
любви и света лунного
полны…
Пупок возник вдруг
темным углубленьем,
с ума меня сводя,
и – все, что ниже…
Ты словно родилась,
как Афродита,
пришла на свет
из этой теплой влаги,
но не морской,
а льющейся с небес.
Тогда ты обняла меня.
впервые.
Ведь только так
от глаз моих укрыться
могла ты –
от моих огнем горящих
и грешных глаз.
Объятье было робким
и нежным
дуновеньем ветерка.
В тот день
мы навсегда могли расстаться,
когда б не струи
ласкового ливня,
толкнувшего тебя
в мои объятья.
Перевод с балкарского
Георгия Яропольского
© Ольмезов Мурадин, 2011 | | |